Category: Uncategorized

REMIX: SANTIAGO BOSE OPENS AT TIN-AW THIS FRIDAY, APRIL 9 at 6PM.

For all those who missed the Remix show at the Yuchengco Museum, the Santiago Bose estate and Tin-aw Art Gallery invite you to view the works of contemporary artists and writers in reaction to Santiago Bose’s Anting-Anting renderings. Poetry reading by Lorely Trinidad and other writers open the show.

The show in Tin-aw is in support of the development of the Bose artist residency program in Baguio.

Participating visual artists include : Arnel Agawin, Ged Alangui, Leonard Aguinaldo, Rica Concepcion and Egay Navarro, Jordan Mangosan, Alwin Reamillo, Kawayan de Guia, Mark Justiniani,J, and John Frank Sabado.

Participating writers include :Lilledeshan Bose, Desiree Caluza, Ian Rosales Calocot, Frank Cimatu, Karla Delgado, RJ Fernandez, Easy Fagela, Luis Francia, Ed Geronia, Jessica Hagedorn, Lawin Ileto, Marne Kilates,Lia Llamado, Victor Penaranda, Padmapani Perez, Sunantha Mendoza Quibilan, Zosimo Quibilan Jr., Bino Realuyo, Justin Shady,Angel Velasco Shaw, John Silva, Eileen Tabios, Lorely Trinidad, and Krip Yuson.

Map to Tin-aw Art Gallery http://www.tin-aw.com/contact

(Text below written by Lilledeshan Bose)
Visual artist Santiago Bose (1949 – 2002) created many memorable works in mixed media:
he was a painter, performance artist, set designer, and installation artist who often used indigenous
media in his work. He was also an educator, community organizer, and art theorist. His work
communicated a strong sense of folk consciousness and religiosity, and the strength of indigenous
cultures amidst the constant barrage of foreign influences. Bose’s work in mixed media and
assemblage is also a social commentary on the Philippine aesthetic.

Seven years after his unexpected death, his influence on contemporary Filipino art remains to be
recognized. His contributions have been co-opted by modern artists who continue to create in the
wake of Bose’s ideas, forms, and ideology across various media. His influence is evident in the works
of Kawayan de Guia and Alwin Reamillo; who collaborated with him; Jordan Mangosan who
apprenticed with him; John Frank Sabado and Leonard Aguinaldo who worked with him in the Baguio
Arts Guild.

Remix: Santiago Bose is an exhibit born out of the vestiges of Bose’s legacy. The show explores his roots through his biography in self-portraits, and contextualizes his impact on Philippine art through modern takes—or remixes—of his research by more than 50 visual, literary, and multimedia artists.

1. Reinterpreting the Anting-Anting Collection. One of Bose’s last projects was a series of drawings of anting-anting—Filipino amulets or talismans—that he mounted on handmade paper and bound in a book. The drawings—59 in total—were culled from Bose’s research in the 1990s. Bose realized the importance of anting-anting as someone who believed in them and as an artist. He used these amulets liberally in much of his work. He said: “Anting-anting [have undergone] a process of empowerment … These objects and symbols give people hope through difficulties. They are a material reflection of the Filipino people’s collective psyche that have been used for centuries to protect them from cultural domination.”

2. Literary Remix. On display are works of poetry and prose by 30 internationally recognized writers, historians, and cultural purveyors, including Krip Yuson, Jessica Hagedorn, Imo Quibilan, Bino Realuyo, Luis Francia, Howie Severino, and John Silva. Each writer drew literary inspiration from Bose’s anting-anting drawings, in effect bridging visual and literary art forms, while breaking cultural barriers using Bose’s drawings.

3. Multimedia Visual Remix. Also on view is a multimedia installation that features works by renowned artists influenced, mentored, inspired, and challenged by Bose—Alwin Reamillo, Arnel Agawin, Mark Justiniani, Leonard Aguinaldo, Kawayan de Guia, Jordan Mangosan, Ged Alangui, and John Frank Sabado. The visual artists took the three anting-anting drawings and made completely new works that showcased their own artistic statement, producing at least three mixed-media renderings of new work.

Additionally, footage of Bose’s art performances compiled by filmmaker Rica Concepcion and Egay Navarro will be screened throughout the exhibit.

It’s a remix kind of world, now: dubbing, mixing, reinterpreting.

Borrowing and pilfering bits and snippets of this and that from here and there has become par for the course when it comes to music, art, eating, and what has come to be termed ‘lifestyle’.

We visit here, we drop in there, then we come home and continue doing what we do the rest of the time. We sample only as much as we need, and discard the rest, including the context.

The word sounds innocuous enough, and it takes its cues as part of the chill-out cool that grants us the easy grace of distancing. It’s part of an attitude that’s based on the idea that all doors should be open to all kinds of pathways; a kind of free-market entry and re-entry policy that is driven on the basis of a belief that it’s all fair game so long as the club keeps pumping. Just ask Girl talk (One word Lille?).

And possibly Santi might agree. He sure as hell loved a party himself. And, to all intents and purposes, he seemed totally committed to remixing, borrowing, appropriating and revising all kinds of images from all kinds of places.

It may well be, though, that there have been a range of shifts in the way that appropriation was used when Santi first started collaging, abridging and amending the images he purloined from a range of other places and elsewheres. He’d always used multiple ‘translations’ in his imagery. Right from the start he’d attempt to collide the languages in which different mediums are capable of speaking. He’d ‘dumb-down’ the high aestheticism of oil-painting with a creole of messy drawing and stick-ons and he’d have it jammed up against the yammering street-speak of contemporary parlance.

Or he’d take the pomp and ceremony of high Latin and conflate it within a psychobabble of visceral medium such as, for example, plaster. From the earliest work he’d force different languages to speak simultaneously. It was as if even in his artwork he strove towards debate, discourse, contradiction: the will towards criticality invaded every aspect of his life and work.

And that’s even before he started with processes of appropriation that took on specific aspects of history and began weaving them back into their ramifications in the everyday.

Right from the start Santi’s imagery was fundamentally iconoclastic. Even – perhaps mostly – when taking aims against his own principles. For if Santi was renowned as an at times scathing critic, then it should also be remembered that he reserved his most acute, sharpest incisions for himself. He’d cut his own aesthetic wrists time and time again on the finely honed blade of his razor-sharp wit. The examples are legion, like demons themselves: he could draw well, so he untied that skill with a deliberate cack-handedness that permitted the final image to speak more clearly, unimpeded by insistent reminders of the artist’s ‘skill’. Better that than become the darling of the artworld monied set. Santi perpetually and habitually bit the hands that fed him. It was his nature. And he reserved his snappiest bites for those he loved the most. He could paint well, so he untied those skills by bringing together materials and mediums and grounds that were unstable and mutually exclusive. An archivist’s nightmare. He was smart and informed and educated and urbane. So he’d often take pains to appear to be brusque and bone stupid and vulgar and abrupt.

But the problem was, he cared, perhaps too much.

All artists care. They are trained to care. They are trained to care about the relationship of a void to a shape, of an edge to a floating pool of colour, or the relationship of a line to a passage of tone or of the synergies between form and space.  And then they’re trained to care about ideas and issues and contexts and audiences. And when they make that mistake of caring, they’re done for. Because everything – everything – matters.

Santi had been as well-trained in these matters as any artist is. But, like so many other things he undertook, he upped it a notch. And then a couple of notches more. He cared about the relationship of art to building and fostering communities. He cared about the relationship of those communities and their cultural heritage to the contemporary world. He cared about the ways in which traditions might be inculcated into the most positive aspects of cultural change. He cared about the way in which Philippine cultural identities might be expressed in ways that gave agency and power to those who inherited them.  And then he began the long, arduous lifelong process of putting that list of what he cared about into action.

Like many artists, he paid dearly for this commitment. He paid in terms of his time and his welfare and his relationships. And he paid for it in terms of his health. Like I said, he cared too much.

Part of this process of caring involved a lifetime of research into Filipino history, seeking for those overlooked clues about what had persisted even after centuries of colonization. He looked in the dark places – the smudgy, not-so-heroic, less-well-traveled pathways and tracks. He gleaned various bits and pieces – scrawled invented notes of incendiaries on the battlefront with the American overlords; whispered prayers from the grimy pews of overcrowded churches; half-remembered folk-lore about magic mountains and impossible creatures; clunky, arcane talismans the value and meanings of which had been long forgotten – and he then re-contextualised them so that they sang songs capable of being heard clearly, hauntingly, in the present.

He looked at the far places of the Cordillera, and the familiar urban lint of his own pockets. He took in the ether and influences of New York and Madrid and Brisbane and a thousand other places simultaneously through long, slow legendary draw-backs, and sucked those influences down deep into his scarred, ratchetty lungs. Then, after what often seemed an impossibly long pause, he’d exhale them back out again: dreamily, sleepily, mesmerizingly concocted smoke clouds of his own invention. But in the centre of all those smoky apparitions, hovering, fluctuating, mutating and perpetually re-emerging, was always the spectre of home – of his home, of the Philippines. Context, for Santi, always mattered. Always. Where he’d pinched something from and who he’d pinched it from were always inferred within the quotation. And in this way he differed fundamentally and radically from your garden variety contemporary re-mixer. Despite his affectation of sloppiness, Santi’s historical and cultural references were impeccably visually annotated.

So Santi, unlike so many contemporary appropriators, never permitted himself the ‘easy grace of distancing’. He was immersed in it, and confessed to all through his actions, that he was involved up to the gills; well prepared to be implicated and assessed warts and all. He made his role as an artist a transparent and essential part of all aspects of his production: he loved words and he admired those who used them best. And at times, when he spoke most clearly about his own experience with passion and mediation, he wrote with the magic of poetry and the conviction of a visionary. This is not girl talk. This is not reminiscence. The evidence is demonstrable in the many tracts he has left us.

And he could speak, at other times, like an oracle. His deepest flaws were also the parameters of his greatest strengths, and his gravelly, guttural voice could carry the sweetest cajoling, the most seductive of messages in a way that always managed to side-step easy sentiment. There’s a passage of speech Egai Nararro and Rica Concepcion captured on film the day before he died, at a time when he was having trouble getting the muscles of his tongue to form the words. He speaks of his long time colleague, rival, friend Roberto Villanueva and of Roberto’s ultimate commitment to art, one that maintained a producer’s attention to detail even after his death. Santi’s admiration is palpable, and his delivery – however halting – of his final eulogy to Roberto is a flawless performance. All the better, as with so many of Santi’s performances and productions, because of those heart-on-his-sleeve flaws.

And, most importantly, Santi’s legacy is one of an artist who always was prepared to take action at times and places he felt it was appropriate to be involved with. He lead the Baguio Arts Guild in his own inimitable way and the internationally renowned BAG Festivals would never have the same kind of breathless magic without him. Yes, they may have been more orderly. And yes, there may have been less anarchy. And yes, there may have been less contentiousness. But when Santi left the building – any building – the atmosphere never seemed quite so electric.

He stood up to refute points of opinion whenever he disagreed strongly – no matter how international the conference or how foreboding or celebrated the protagonist. He lobbied tirelessly to city councils and senators and gallery directors and dealers and curators about the absolute necessity of contemporary art and artists. He organized soup kitchens and workshops when children were hungry after earthquakes and he organized speaking tours and group shows and books and exhibitions and engagements that celebrated and supported the works of others many of whom were unaware of the long tireless hours he would devote to such endeavors.

And that, finally, is the point at which ‘the easy grace of distancing’, the cool dispassion of so much of contemporary art’s disengagement can not be associated with the kind of appropriative practice he engaged in. Santi may be remembered as a re-mixer, but perhaps it should also be remembered that he mixed with a difference – Rizal’s spectre of comparisons was never far from his own pantheon of diablos, and he was always mindful of reinstating the resounding references of context.

And at this point, for the uninitiated, perhaps I should commit to similar transparencies and confess a little personal context: this is no attempt at masquerading as an academically distanced account of Santi’s legacy. My intimate involvement with him during the last ten years of his life puts any ambition in that area well and truly to bed. “Nevertheless” (as he would so often say) each of us masqueraded at ongoing attempts to maintain critical distance from each other. More often than not, these ran towards the ribald or the baldly disingenuous. Perhaps it was in this spirit that I invented a private joke when he died, partly as a way of consoling my own grief. From time I still remind myself that: if he hadn’t died I would have had to kill him myself. But he saved me from this potential messiness. He saved us all. And left us with a messiness of another kind: how do we fill that immeasurably vast void that his enormous creativity, energy, intelligence and deep caring has left us with, now that he is gone?

- Pat Hoffie, 01/02/10


Pat Hoffie is an artist based in Brisbane. She is engaged in full-time research at the Queensland College of Art, Griffith University where she is Director of SECAP (Sustainable Environment through Culture, Asia-Pacific) and holds the UNESCO Orbicom Chair in Communications.

REMIX for Santi Bose

REMIX: SANTIAGO BOSE OPENS AT YUCHENGCO MUSEUM ON FEBRUARY 6

Contemporary Visual Artists Create New Work from Bose’s Unfinished Canvas

More Than 30 Writers Present Their Take on Bose’s Rendering of Anting-Anting

The Yuchengco Museum and the Santiago Bose estate proudly present Remix: Santiago Bose, a postmodern retrospective of the late, internationally acclaimed Baguio visual artist and cultural provocateur Santiago Bose.

WHEN: The opening reception will be on February 11, 2010, Thursday, at the Yuchengco Museum at 6:30 p.m. The museum is at RCBC Plaza, corner Ayala and Sen. Gil J. Puyat Avenues, Makati City.

WHY: Visual artist Santiago Bose (1949 – 2002) created many memorable works in mixed media: he was a painter, performance artist, set designer, and installation artist who often used indigenous media in his work. He was also an educator, community organizer, and art theorist. His work communicated a strong sense of folk consciousness and religiosity, and the strength of indigenous cultures amidst the constant barrage of foreign influences. Bose’s work in mixed media and assemblage is also a social commentary on the Philippine aesthetic.

Seven years after his unexpected death, his influence on contemporary Filipino art remains to be recognized. His contributions have been co-opted by modern artists who continue to create in the wake of Bose’s ideas, forms, and ideology across various media. His influence is evident in the works of Kawayan de Guia and Alwin Reamillo; Pat Hoffie, who collaborated with him; Jordan Mangosan and Perry Mamaril who apprenticed with him; John Frank Sabado and Leonard Aguinaldo who worked with him in the Baguio Arts Guild; and touches even artists who barely knew him, such as Filipino-American artists Mel Vera Cruz and Kwatro Kantos, who work in the San Francisco Bay Area.

- MORE -

Remix: Santiago Bose is an exhibit born out of the vestiges of Bose’s legacy. The show explores his roots through his biography in self-portraits, and contextualizes his impact on Philippine art through modern takes—or remixes—of his research by more than 50 visual, literary, and multimedia artists.

1.      Biography in Self-portraits. Santiago Bose’s development as an artist is explored brilliantly by his own hand. Bose’s self-image is concretized in a visual medium, with clues to his personality and thoughts executed in paint, color, and other mixed media. From his iconic self-portrait on a door at the age of 27 to one of his last paintings where he contemplates his mortality over a cemetery, Bose’s role in Philippine art is reflected his diverse collection of self-portraits, which also illustrate Bose’s remarkable artistic range and fluency in multimedia works.

2.      Reinterpreting the Anting-Anting Collection. One of Bose’s last projects was a series of drawings of anting-anting—Filipino amulets or talismans—that he mounted on handmade paper and bound in a book. The drawings—59 in total—were culled from Bose’s research in the 1990s. Bose realized the importance of anting-anting as someone who believed in them and as an artist. He used these amulets liberally in much of his work. He said: “Anting-anting[have undergone] a process of empowerment … These objects and symbols give people hope through difficulties. They are a material reflection of the Filipino people’s collective psyche that have been used for centuries to protect them from cultural domination.”

3.      Literary Remix. On display are works of poetry and prose by 30 internationally recognized writers, historians, and cultural purveyors, including Krip Yuson, Jessica Hagedorn, Imo Quibilan, Bino Realuyo, Luis Francia, Howie Severino, and John Silva. Each writer drew literary inspiration from Bose’s anting-anting drawings, in effect bridging visual and literary art forms, while breaking cultural barriers using Bose’s drawings.

4.      Multimedia Visual Remix. Also on view is a multimedia installation that features works by renowned artists influenced, mentored, inspired, and challenged by Bose—Alwyn Reamillo, Arnel Agawin, Mark Justiniani, Leonard Aguinaldo, Kawayan de Guia, Jordan Mangosan, Ged Alangui, and John Frank Sabado. The visual artists took the three anting-anting drawings and made completely new works that showcased their own artistic statement, producing at least three mixed-media renderings of new work.

The eight artists also collaborated on Bose’s version of Pablo Picasso’s Guernica. Bose left the massive canvas—12×12 feet in size—unfinished when he died in 2002. In creating the mural, the artists went full circle and literally completed what Bose left behind.

Additionally, footage of Bose’s art performances compiled by filmmaker Rica Concepcion will be screened throughout the exhibit.

- MORE -

Remix: Santiago Bose will run until March 31 at the Yuchengco Museum, which is located at RCBC Plaza, corner Ayala and Sen. Gil J. Puyat Avenues, Makati City. Museum hours are Monday to Saturday, 10 a.m. to 6 p.m. For more information, call 889-1234 or visit www.yuchengcomuseum.org.

INVITE_EMAIL1

SANTIBOSE_REMIX_INVITE

REMIX: Santiago Bose

girl_l

SantiagoBose.Org is alive!